中国学习者日语句末语气表达的习得研究——以"わけだ"为中心
作者单位:华中科技大学
学位级别:硕士
导师姓名:邱为平
授予年度:2005年
学科分类:0502[文学-外国语言文学] 05[文学] 050205[文学-日语语言文学]
摘 要:语气表达毫无疑问是日语语法中的一大难点。对外国学习者而言,理解并恰当地使用语气是相当困难的。其中,“わけだ作为一种使用频度很高的语气表达形式,更是学习中的难点所在。外国学习者在使用“わけだ时常存在误用现象,或存在该使用“わけだ而未使用的情况。 本论文在参考“わけだ的先行研究成果以及在对其他语气形式习得研究的基础上,展开对“わけだ的习得研究。本研究通过问卷形式,对处于三个不同水平阶段的115名中国学习者作了横向调查,并对比了41名日本人对“わけだ的使用状况。在此基础上,借用长友和彦的SVM模型理论,对调查结果进行分析。分析结果显示:(1)二、三年级学生随着年级的增加,使用状况与日本人接近,符合SVM模型理论;但是四年级学生使用状况却停留在三年级的水平,出现了僵化停滞现象。(2)学习者对“べきだ的误用明显,笔者认为主要是受其母语影响。(3)日本人偏爱使用“はずだ,这一点可从“暧昧表现的文化层面进行解释。(4)“わけだ的典型用法有“结果的归结和“理解两种,笔者据此指出横田淳子对其的分类方法也存在一定问题。(5)中国学习者中存在回避使用“わけだ的倾向,笔者认为可从“わけだ本身的难度、教材以及教学法等方面考察其原因。(6)实际使用和先行研究之间存在一定差距。 接着笔者考察了被调查对象使用的教材中对“わけだ的说明和例句。笔者发现教材的说明和例句远未达到使学习者理解的程度,有改善的必要。 最后,以上述研究结果为基础,笔者提出在日语教学中应如何教授“わけだ以及教材在例句的选择上应注意哪些事项等建议。 通过本论文的研究,笔者对“わけだ的学习中存在的问题、教材本身的不足以及从教授者角度应如何教学等一系列问题提出了见解。望此微薄之言能对今后的日语教学起到一定促进作用,并在以“わけだ为代表的其他语气表达形式的教学中具有更普遍的参考价值。