咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >词边界信息对不同汉语水平印尼、泰国留学生阅读的影响 收藏
词边界信息对不同汉语水平印尼、泰国留学生阅读的影响

词边界信息对不同汉语水平印尼、泰国留学生阅读的影响

作     者:宋凯伦 

作者单位:暨南大学 

学位级别:硕士

导师姓名:张金桥

授予年度:2014年

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 050103[文学-汉语言文字学] 05[文学] 

主      题:词汇 词切分 空格 词边界 阅读 

摘      要:汉语文本的呈现方式不同于拼音语言文本的呈现方式。汉语文本中,词与词之间无空格标注,不存在明显的词边界信息;拼音语言文本中,词与词之间存在着空格,读者能通过由词间空格所提供的自下而上的信息理解文本。对于汉语作为第二语言的留学生来说,汉语的词汇识别需要更长的时间,或者在汉语阅读时,因无法正确切分出词语而对语义理解发生错误。本文通过句子词切分、句子理解、短文理解、短文词切分四个实验考察词边界信息对不同汉语水平印尼、泰国留学生阅读效果的影响。 实验结果显示:(1)实验一和实验四词切分结果显示,汉语水平的主效应显著,汉语水平越高,词语切分效果越好。词切分效果在初、中级汉语水平间差异特别显著。(2)四个实验都表明国别的主效应不显著。(3)实验二和实验三中基于理解任务的阅读成绩显示,词边界信息的主效应不显著,但对初级汉语水平的被试,有词间空格的阅读效果略好于无空格呈现方式的阅读,高级汉语水平的被试在无词边界信息的阅读理解效果略好于有空格呈现方式中的阅读。中级汉语水平被试正在逐渐适应汉语文本的呈现方式。中、高级汉语水平主效应也不显著。 四个实验都表明:随着汉语水平的提高,掌握的词汇量越大,印尼、泰国留学生越会借助语境信息的提示,倾向于采用自上而下或者整体加工的方式进行阅读理解。最后根据实验结果,提出了对对外汉语教学的一些建议:留学生应当从一接触汉语之时就接受并习惯汉语和其母语的差异;在学习的过程中,多阅读、培养语境意识、掌握更多的词汇、多做一些词切分和扩大阅读单位的训练,以此来提高阅读效率。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分