咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >“2015年第三届丝绸之路经济带城市合作发展论坛”口译实践报... 收藏
“2015年第三届丝绸之路经济带城市合作发展论坛”口译实践报告

“2015年第三届丝绸之路经济带城市合作发展论坛”口译实践报告

作     者:侯月盈 

作者单位:新疆师范大学 

学位级别:硕士

导师姓名:阿米娜·阿布力孜

授予年度:2016年

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主      题:口译实践报告 释意理论 口译方法 

摘      要:2013年9月,习近平总书记提出共建丝绸之路经济带的战略构想,获得亚欧各国各地区的积极响应。新疆乌鲁木齐市作为中国丝绸之路经济带中的重要门户和枢纽城市,在响应国家丝绸之路经济带的战略构想方面理应发挥带头作用,在此背景下,2015年7月24日乌鲁木齐市举办了“第三届丝绸之路经济带城市合作发展论坛,此次论坛的召开旨在加强城市间的交流合作,分享发展经验,振兴丝路经济。出席此次论坛的有丝绸之路沿线的11个外国城市市长、专家学者、企业家和相关组织团体。论坛期间,译者的工作是同传俞常云委员的中文演讲。本报告首先就第三届丝绸之路经济带城市合作发展论坛进行介绍;其次介绍译前准备工作;然后又介绍了本报告的理论框架——释意理论;接下来介绍在释意理论指导下,译者结合省译法,改译法,增译法三种翻译方法对口译实践中的例句进行分析;最后一部分介绍译者针对此次实践的总结和启示。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分