《返巢的本能》(第二章)翻译实践报告
作者单位:郑州大学
学位级别:硕士
导师姓名:陈令君;寇瑜
授予年度:2016年
学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学]
摘 要:翻译材料选自《返巢的本能:动物迁徙的意义和秘密》一书的第二章。这一章主要介绍了蜂回路线的概念和人们对其的应用,描述了一个研究蜜蜂的属性、方位感和蜂回路线的实验操作过程。该文本的翻译不仅能为科学研究提供一些学术资料、对生物学的发展起到一些促进作用,而且有助于蜜蜂的养殖和蜂蜜的收集,具有一定的经济和社会效益。该翻译报告主要分为四部分:翻译任务描述、翻译过程描述、案例分析和翻译实践总结,并附有英语原文和汉语译文。其中,翻译任务描述介绍了材料来源、作品内容和作者,以及蜂回路线这一章的主要内容;翻译过程描述包含了译前对于蜜蜂和蜂回路线的背景知识的了解、运用的生物学专业词典和英汉人名辞典对术语和人名的翻译,以及译后的两次修改和审校工作;翻译案例分析则从词汇、句法、语篇和文化几个方面对翻译过程中遇到的难点进行具体的分析;第四部分是对本次翻译实践的经验、心得总结,和对以后翻译工作的展望。