Eye Tracking in User Experience Design(第4章)翻译实践报告
作者单位:青岛科技大学
学位级别:硕士
导师姓名:梁晓鹏
授予年度:2015年
学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学]
摘 要:近些年来,用户体验在人机交互技术领域受到了相当的重视。眼动跟踪技术(Eye Tracking)为研究人类的意识和行为提供了一个特殊的测量工具,眼动相关的产品更是不断吸引着用户体验行业的眼球,所以眼动技术将必定作为一个基础工具服务于现代化用户体验,促进相关行业的发展。《用户体验设计中的眼动追踪技术》一书以用户体验研究为背景,涵盖了眼动追踪的理论和实践,目的是为了提升用户体验,促进行业研究开发。为方便国内读者阅读,经人民邮电出版社授权,笔者参与了此书的翻译。本报告以Eye Tracking in User Experience Design一书第4章——Physiological Response Measurements的翻译为例,对此次翻译实践做了整体介绍。本报告共分为四大部分:翻译任务描述、翻译过程描述、案例分析、翻译报告总结。笔者结合具体翻译实践运用相关的翻译策略,分析翻译过程中产生的问题,总结自己的经验和不足,对今后的翻译实践提供经验与参考。