咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >现代日语中字训异读法的类型与功能 收藏

现代日语中字训异读法的类型与功能

Types and Functions of Zixun Polyphonic Character in Modern Japanese Language

作     者:曹彦琳 CAO Yan-lin

作者机构:北京外国语大学继续教育学院北京100089 

出 版 物:《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》 (Journal of Minzu University of China(Philosophy and Social Sciences Edition))

年 卷 期:2020年第47卷第5期

页      面:147-155页

核心收录:

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 05[文学] 050205[文学-日语语言文学] 

基  金:中央高校基本科研业务费专项资金资助项目“字训异读法在现代日语中的特点与功能(项目编号:2019JJ007)”的阶段性成果 

主  题:现代日语 字训异读法 同训异字 一字多训 

摘      要:日语单词通常由汉字部分和注音假名部分组成,汉字的读音一般是固定的,按照辞典收录的方式来读。但在一些文学作品或歌词中,出现了不按辞典收录的读音来为汉字标注假名的现象,我们称之为字训异读法,也有人称之为义训或添义法。字训异读现象自古有之,既可以用与汉字部分同义的外来语或和语词对其进行训读,也可以根据篇章需要用跟汉字部分意思完全不同的词对其进行训读,是使用者根据表达需要创造出的临时性、解释性、个性化的用法,对语境的依赖度很高。正因为其使用的自由性与临时性,而出现了同一个词具有多种不同读音的一字多训现象,还出现了同一个读音对应多个汉字词的同训异字现象。有人认为字训异读法的作用仅仅是让视觉更为丰富,让表达多样化而已。但通过对现代日语中的该类现象进行分析得知,字训异读法在篇章中不但具有一定的视觉装饰效果,使同一词语在多次反复出现时能避免单一重复,还兼具让艰涩的书面用语通俗化的释义功能、使字与训在篇章中能遥相呼应的呼应功能以及用一个词表达出双重效果和含义的双关性等多种功能,是将使用者的心情想法准确传递给读者的有效手段,这是词典收录的普通读法所不具备的。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分