咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >Cultural adaptation and conten... 收藏

Cultural adaptation and content validity of a Chinese translation of the‘Person-Centered Primary Care Measure’:findings from cognitive debriefing

作     者:Emily Tsui Yee Tse Cindy Lo Kuen Lam Carlos King Ho Wong Weng Yee Chin Rebecca S Etz Stephen J Zyzanski Kurt C Stange 

作者机构:Department of Family Medicine and Primary CareLi Ka Shing Faculty of MedicineThe University of Hong KongHong Kong SARChina Department of Pharmacology and PharmacyLi Ka Shing Faculty of MedicineThe University of Hong KongHong Kong SARChina Department of Family Medicine&Population HealthVirginia Commonwealth University School of MedicineRichmondVirginiaUSA Center for Community Health IntegrationSchool of MedicineCase Western Reserve UniversityClevelandOhioUSA 

出 版 物:《Family Medicine and Community Health》 (家庭医学与社区卫生(英文))

年 卷 期:2020年第8卷第4期

页      面:90-97页

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

基  金:Li Ka Shing Faculty of Medicine The University of Hong Kong(204610519) 

主  题:translator interview validity 

摘      要:Objectives To develop an equivalent Chinese translation of the Person-Centered Primary Care Measure(PCPCM)and to establish its cultural adaptability and content validity through cognitive *** The original English PCPCM was first translated into Chinese by double forward-translation by professional *** reconciliated Chinese version was then doubly back-translated into English by two other professional translators blinded to the *** affirmation on its linguistic equivalence with the developers of the original English PCPCM,the reconciliated Chinese PCPCM was sent for cognitive debriefing with 20 Chinese-speaking primary care subjects by a trained interviewer using structured probing questions to collect their opinions on the clarity,comprehensibility and relevance of each item and response option in the *** Subjects were invited from a primary care clinic in Hong Kong to undergo the cognitive debriefing *** interviews were divided into four groups chronologically to allow revision of the items to be made in *** Ten males and 10 females above the age of 18 completed the cognitive *** were all Cantonese-speaking Chinese recruited by convenience *** with cognitive impairment,could not read Chinese,too old or too sick to complete the interviews were excluded from the *** An average of 3.3 min(range 3-4 min)was required for the subjects to self-complete the *** items were generally perceived to be easily understood and *** were made to items with the content validity index(CVI)on clarity or understanding0.8 in each round of the interviews or if a majority of the subjects suggested *** were made to two items in the Chinese PCPCM throughout the whole cognitive debriefing process before the final version was *** average CVI on clarity of the Chinese PCPCM items ranged from 0.75 to *** average CVI on un

读者评论 与其他读者分享你的观点