咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >教育翻译中的社会文化差异与困境 收藏

教育翻译中的社会文化差异与困境

作     者:余巍 

作者机构:澳门课程研究学会 

出 版 物:《教师博览(中旬刊)》 (教师博览)

年 卷 期:2020年第7期

页      面:15-17页

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主  题:易语言 社会文化差异 奈达 教育翻译 文化背景 成功的翻译 历史和文化 

摘      要:翻译沟通的并不只是两种语言,还是两种文化。根据《周礼义疏》,译与易相通,就是换易语言使之相解的意思。语言是一种历史和文化的载体。奈达(Eugene Nida)曾说过:翻译是两种文化之间的交流。对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化比掌握两种语言更重要。词语只有在其独有的文化背景中才具有意义。

读者评论 与其他读者分享你的观点