咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >基于眼动数据的英汉视译文本干扰研究 收藏

基于眼动数据的英汉视译文本干扰研究

Textual Interference in Sight Translation Based on Eye-Tracking Evidence

作     者:万宏瑜 钱仪雯 WAN Hong-yu;QIAN Yi-wen

作者机构:上海外国语大学英语学院200083 上海外国语大学研究生院200083 

出 版 物:《外语电化教学》 (Technology Enhanced Foreign Language Education)

年 卷 期:2020年第3期

页      面:88-93,112,14页

核心收录:

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

基  金:上海外国语大学校级一般科研项目“口译能力中的知识管理及其教学”(项目编号:2018114044)的阶段性研究成果 

主  题:视译 文本干扰 眼动 译语分析 

摘      要:本研究对学生译员的视阅口译过程进行了眼动追踪,通过控制文本句法复杂性观察高阶译员和初阶译员的眼动差异,并结合传统的译语分析探究造成文本干扰的原因。数据分析显示,句法差异带来的文本干扰普遍存在,导致注视次数、注视时间和回视增加,在一定程度上导致译语不流畅甚至误译;高阶译员和初阶译员在眼动和译语上均表现出差异性。因此,加强针对性的视译顺句驱动技能训练、提高语言表达能力是视译表达质量提升的关键。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分