中国古典诗词英译的三种策略
Poetry Translation: A Combination of CreativeTransposition and Faithfulness作者机构:广西民族大学外国语学院广西南宁530006
出 版 物:《湖南第一师范学院学报》 (Journal of Hunan First Normal University)
年 卷 期:2011年第11卷第3期
页 面:137-140页
学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学]
基 金:2010年广西壮族自治区研究生教育科研创新项目(2010106080502M399)
摘 要:诗歌是民族文化的精华所在,由于其高度的审美价值,使得诗歌的翻译成为翻译实践中一座可望而难及的高峰。要在译文中尽可能的保存诗歌的审美价值,散文体译诗、创造性转换和意形兼顾的韵体译诗是追求诗歌翻译经典过程中行之有效的指导方法。