从对外交流层面论话语权的缺失原因及话语权构建对策
Reasons for Lacking of Discourse Right and Its Construction in Translation from the Perspective of Foreign Exchange作者机构:广西科技大学外国语学院广西柳州545006
出 版 物:《湖南工业职业技术学院学报》 (Journal of Hunan Industry Polytechnic)
年 卷 期:2019年第19卷第6期
页 面:59-63页
学科分类:05[文学] 0503[文学-新闻传播学]
基 金:广西壮族自治区教育厅研究生教育创新计划项目“国家文化‘走出去’战略背景下科技翻译硕士专业学位研究生的培养机制研究”(项目编号:JGY2017097)
摘 要:随着经济全球化的日益加速,中国的对外交流活动日趋频繁,在这个过程中,翻译活动发挥着重要的作用。在翻译的过程中,如何突破中西方话语体系的缺省,保留中国文化的深层次内涵,构建中国自身的话语权,是一项艰难并且复杂的任务,也是每一位译者需要思考的问题。本文将结合翻译现状来论述翻译过程中译语话语权缺失的原因及话语权构建对策,旨在最大程度地实现本国诉求,增加译语受众对本国文化的认同感,同时使翻译学习者意识到构建话语权的重要性。