流体隐喻思维的日汉对比研究
A Comparative Study of Fluid Metaphorical Thinking Between Japanese and Chinese作者机构:北京外国语大学日语学院北京100089
出 版 物:《日本问题研究》 (Japanese Research)
年 卷 期:2020年第34卷第1期
页 面:73-80页
学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0303[法学-社会学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学]
基 金:中央高校基本科研业务费专项资金资助“概念隐喻与思维的隐喻性研究”(2016JJ001) 教育部人文社会科学重点研究基地重大项目“中国外语教育理论与实践创新研究”(16JJD740002)
摘 要:隐喻是人类认识、加工客观世界的一种基本模式。通过隐喻的跨语言对比研究能揭示出不同语言理解事物时不同的思维方式。以日语「流れ/流れる」的用法为例,从隐喻广度和隐喻深度两个维度,研究、透视日语和汉语在名词概念化方式上的差异,会发现:虽然汉语也能够通过流体思维对时间等名词进行表征,但在日语里这种思维模式是一种基本认知模式,因此,日语对政治故事比赛沉默等抽象名词的理解均建基于流体隐喻思维。通过跨语言对比不难发现,借助流体隐喻思维对外部事物进行理解是日语的一大显著特征。