咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >海丝文化英译的三维对等 收藏

海丝文化英译的三维对等

Three-Dimensional Equivalence in Translating the Culture of Maritime Silk Road

作     者:却正强 肖婵婵 韩勇 QUE Zhengqiang;XIAO Chanchan;HAN Yong

作者机构:仰恩大学外国语学院 

出 版 物:《长春理工大学学报(社会科学版)》 (Journal of Changchun University of Science and Technology(Social Sciences Edition))

年 卷 期:2020年第33卷第1期

页      面:143-147页

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0303[法学-社会学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学] 

基  金:泉州市社会科学规划项目(2016H10) 

主  题:海丝文化英译 对等 翻译维度 

摘      要:海丝文化英译是一种跨文化的交际行为。为了有效达到文化交流和介绍中国文化的目的,必须重视原文和译文的“对等。依据翻译适应选择论,从语言维、文化维、交际维三个维度对海丝文化英译对等进行解读,论证其可能性、必要性和操作性。如果在这三个维度实现对等,可以达到外宣的目的,激发外国游客的兴趣,从而有效推介中国文化。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分