咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >独立成篇:超越“忠实”的忠实 收藏

独立成篇:超越“忠实”的忠实

A Second Original in Its Own Right:An Ideology Overriding "Faithfulness" in Translation

作     者:刘季春 

作者机构:广东外语外贸大学高级翻译学院广州510420 

出 版 物:《上海翻译》 (Shanghai Journal of Translators)

年 卷 期:2010年第1期

页      面:41-45页

学科分类:0303[法学-社会学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 

基  金:广东外语外贸大学"211工程"GDUFS211-1-033项目成果 

主  题:忠实 操控 目的论 看-译-写 独立成篇 

摘      要:以信、达、雅为代表的中国传统译论与以诸如操控论和目的论为代表的当代西方译论之间的重大分歧,使中国学者对翻译中古老的忠实问题进行认真反思。通过整合中西译论,本文提出了独立成篇这个新的翻译理念,目的在于给忠实重新定位。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分