政治化的阅读与阐释——“十七年”英美诗歌在中国(1949~1966)
作者机构:上海外国语大学
出 版 物:《中国翻译》 (Chinese Translators Journal)
年 卷 期:2011年第32卷第4期
页 面:25-30页
核心收录:
学科分类:0501[文学-中国语言文学] 05[文学] 050106[文学-中国现当代文学] 050101[文学-文艺学]
基 金:国家社科基金重大项目"新中国外国文学研究60年"(09&ZD071)子课题"新中国60年外国文学翻译考察与分析"(许钧 谢天振主持) 2010年度教育部人文社会科学研究一般项目十七年间英美诗歌在中国的接受与影响研究(1949-1966)"(项目编号10YJC752042)阶段性研究成果
摘 要:十七年间英美诗歌译介是在当时复杂的文化语境中进行的。本文分析了英美诗歌译介过程,揭示了当时只有符合苏联文艺方针和中国意识形态的英美诗歌方可获得译介资格,并进而有资格被确立为经典。论文论述了在1949~1966十七年间对文学文本的政治化阅读与阐释是被无限强调的事实。