咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >古代吐蕃碑铭研究——李方桂、柯蔚南《古代西藏碑文研究》摘译之... 收藏

古代吐蕃碑铭研究——李方桂、柯蔚南《古代西藏碑文研究》摘译之一

Study on Inscription in Ancient Tubo

作     者:李方桂 柯蔚南 王启龙 

作者机构:中央研究院历史语言研究所 爱荷华大学 清华大学人文学院北京100084 

出 版 物:《西藏民族学院学报(哲学社会科学版)》 (Journal of Tibet Nationalities Institute(Philosophy and Social Sciences Edition))

年 卷 期:2005年第26卷第4期

页      面:23-26页

学科分类:050302[文学-传播学] 0401[教育学-教育学] 04[教育学] 05[文学] 0503[文学-新闻传播学] 

基  金:清华大学亚洲研究中心2003年度B类项目成果之一 

主  题:李方 古代 碑铭 吐蕃 碑文 《西藏民族学院学报》 清华大学出版社 历史语言研究所 2003年3月 2004年2月 摘译 整理出版 研究中心 汉译工作 中央研究院 2002年 科研项目 哈佛大学 教授 译者 先生 著述 英文版 中译本 繁体字 

摘      要:李方桂先生及其高足柯蔚南教授的合著《古代西藏碑文研究》,可以说是从语言文献学角度对古代吐蕃藏文碑铭研究方面最为重要的著述。最先由台湾中央研究院历史语言研究所出版为英文版。由于刊行于台湾,大陆许多学术同行很难看到这部著作。汉译此书出版确有必要。译者早有整理出版李方桂先生著述的夙愿,因此早就与李林德教授取得联系,希望能授权出版李方桂先生著述。李林德教授与家属商量后,很快就(于2002年)给予了令人鼓舞的答复。2003年3月,清华大学亚洲研究中心将本书汉译纳入了当年的科研项目,由我来具体完成。全书汉译工作主要是我在哈佛大学燕京学社期间(2003-2004)完成的,完成后译者曾经请原书作者之一柯蔚南教授校订过一次,并赐中译本序。需要说明的是,在本书汉译工作开始以后,2004年2月,清华大学亚洲研究中心与清华大学出版社决定合作编辑、翻译、整理出版《李方桂全集》。这本书就自然列入计划,将由清华大学出版社用繁体字本作为《李方桂全集》第9卷出版。不过,在此之前,承蒙《西藏民族学院学报》慨允摘刊,让读者先睹为快,此举实在令人高兴和感佩。在此译者谨代表自己,也斗胆冒昧地代表广大读者对学报同仁深表谢意。至于译文中在所难免的不足和错误之处,当由译者负责,希望读者多多指出,以便今后再版时更正。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分