咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >略论认知视阈下商务语境喻体意象转换及其翻译策略二分法 收藏

略论认知视阈下商务语境喻体意象转换及其翻译策略二分法

作     者:余丽雯 

作者机构:江西科技师范大学外国语学院江西南昌330013 

出 版 物:《景德镇高专学报》 (Jingdezhen Comprehensive College Journal)

年 卷 期:2013年第28卷第6期

页      面:88-89页

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主  题:认知 商务语境 喻体意象 翻译二分法 直译 意译 

摘      要:隐喻是人们认知世界的一种思维方式和行为方式,是商务语境中最为普遍的语言组成部分之一。隐喻翻译的关键是译者能否成功地传递或重塑其中的喻体意象。喻体意象的恰当转换可以传达隐喻的真实意义,实现特定的交际目的。翻译时译者若从二分法的视角下对商务语境中的隐喻采用直译与意译结合起来的翻译策略,优势互补,合力相助,能够产生比较满意的翻译效果。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分