咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >众包翻译模式下的翻译主体间性研究 收藏

众包翻译模式下的翻译主体间性研究

Intersubjectivity in Crowdsourcing Translation

作     者:贾立平 

作者机构:天津外国语大学滨海外事学院天津市300270 

出 版 物:《中国科技翻译》 (Chinese Science & Technology Translators Journal)

年 卷 期:2015年第28卷第3期

页      面:25-27,47页

学科分类:0303[法学-社会学] 0501[文学-中国语言文学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学] 

基  金:2015年天津市教委重点调研课题"京津冀一体化背景下的口译专业实践教学体系研究--以CDIO教育理念为借鉴"(JWDY-201509)部分研究成果 2015年度河北省人力资源和社会保障课题"新形势下英语专业人才培养与京津冀一体化的适切度研究"(JRSHZ-2015-03047)部分研究成果 2014年天津外国语大学滨海外事学院第5届教改立项课题"关于校企合作培养模式的研究--以英语系翻译专业与翻译公司合作为试点"部分研究成果 

主  题:众包翻译模式 Web2.0 翻译主体间性 集群智慧 

摘      要:众包翻译模式是Web2.0网络技术发展的产物。本文首先分别对Web2.0网络技术平台和众包翻译模式的主要特点进行了简要的介绍。然后,围绕五对主体间关系在七个比较项目中的表现,对众包翻译模式下的翻译主体间性与传统翻译模式下的翻译主体间性进行差异性比较研究。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分