The Translator's Subjectivity under George Steiner's Fourfold Translation Motion Theory-A Case Study on Lin Yutang's Translation of Fu Sheng Liu Ji
The Translator’s Subjectivity under George Steiner’s Fourfold Translation Motion Theory—A Case Study on Lin Yutang’s Translation of Fu Sheng Liu Ji作者机构:安徽大学安徽合肥230601
出 版 物:《海外英语》 (Overseas English)
年 卷 期:2013年第14期
页 面:164-167页
学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学]
主 题:Fu Sheng Liu Ji the fourfold translation motion th
摘 要:Since the advent of the cultural turn in translation studies in the 1970s, the focus of translation studies has been shifted to the subjectivity of translators. This paper attempts to make a tentative probe into the translator s subjectivity manifested in the translation of Fu Sheng Liu Ji by Shen Fu on the basis of George Steiner s fourfold translation motion theory, namelytrust, aggression,incorporationandcompensation. By the study, we may obtain scientific understanding of how the translation is shaped by the translator s subjectivity, thus affirming the importance and necessity of the later in literary translation.