咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >叩问翻译之门,探寻内部规律——龚光明《翻译思维学》评介 收藏

叩问翻译之门,探寻内部规律——龚光明《翻译思维学》评介

作     者:刘金龙 安全勇 

作者机构:上海工程技术大学基础教学学院上海201620 上海海关高等专科学校基础部上海201204 

出 版 物:《中国翻译》 (Chinese Translators Journal)

年 卷 期:2006年第27卷第1期

页      面:47-50页

核心收录:

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0303[法学-社会学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学] 

主  题:翻译研究 内部规律 思维学 评介 光明 探寻 文化交流活动 语言变化 文化思维模式 翻译理论研究 

摘      要:在以往的翻译研究中,人们大都习惯于从语言到语言转换过程的角度对翻译进行探讨,较少触及到翻译问题的根源,所以很难从本质上揭示翻译的基本规律。作为一种跨语际的文化交流活动,翻译不仅仅是一种语言变化的表象操作,而更多的是一种文化思维模式的转换过程。传统的翻译研究主要是从翻译结果入手,即从原本到译本的研究模式,这是一种相对静态的研究方法。但就研究价值和实用性来说,研究翻译过程比研究翻译结果更为重要,因为过程研究可以合乎逻辑地延伸到结果,而从结果却很难回溯到过程。翻译理论研究必须包括过程和结果两个方面内容,仅有过程或仅有结果的研究都是不完整、不科学的。许钧教授认为“在历史上,对翻译过程的思考一直没有中断过,但这些思考或探讨都是经验性的,

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分