咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >来自英语过去分词的某些翻译障碍——教学札记 收藏

来自英语过去分词的某些翻译障碍——教学札记

作     者:何炳国 

作者机构:广州中山大道棠东私立华联大学 

出 版 物:《中国翻译》 (Chinese Translators Journal)

年 卷 期:1997年第2期

页      面:33-34页

核心收录:

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主  题:过去分词 英语动词 不及物动词 教学札记 障碍 宾语补语 谓语结构 大学英语 涵义 助动词 

摘      要:来自英语过去分词的某些翻译障碍——教学札记何炳国我是教书的,在学生的作业及翻译中,屡见下列典型错误译法:1.IfIcantmakemyselfunderstoodinEnglish,IwilspeakChinese.如果我不能使自己懂得英语的话,那...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分