满文古籍编目概述(中)
Briefings on Manchu Old Archives(Ⅱ)作者机构:北京大学图书馆北京100871 北京百源文化传媒有限公司北京100071
出 版 物:《满语研究》 (Manchu Studies)
年 卷 期:2018年第2期
页 面:79-83页
学科分类:050104[文学-中国古典文献学] 0501[文学-中国语言文学] 0304[法学-民族学] 060202[历史学-历史文献学(含∶敦煌学、古文字学)] 03[法学] 05[文学] 06[历史学] 050107[文学-中国少数民族语言文学(分语族)] 0602[历史学-中国史]
主 题:责任者项 出版者 印刷者 古籍编目 版本项 满文古籍
摘 要:三、著者项满文古籍文献著录项目中,唯一需要同时著录满汉两种文字的项目只有题名项,主要原因在于,真正用满文原创的作品极少,多是译自汉文典籍的译作。由此形成满文古籍在形式上的鲜明特点:单一满文者只占很少一部分,满汉合璧、满汉文者居多。这一特点也决定了著者项中的第一著者往往是汉籍的著者,满文译者则为第二甚至第三著者。著者即责任者,或称著作权人,包括著者、编者、辑者、译者、注者、绘者,等等。责任者项的著录内容包括责任者的朝代、姓名、责任方式。