作 者:张举栋
作者机构:同济大学外国语学院上海200092
出 版 物:《河南社会科学》 (Henan Social Sciences)
年 卷 期:2011年第19卷第6期
页 面:166-168页
核心收录:
学科分类:01[哲学] 0101[哲学-哲学] 010106[哲学-美学]
主 题:意象 意境 翻译审美转换
摘 要:翻译的基础是意义的把握,但长期以来,人们在译论对意象与意境翻译的讨论中,对其意义生成过程的关注不够,因而对翻译审美转换难以作出较为深刻的理论描述。以罗伯特.勃朗宁的诗MeetingatNight为例,具体分析诗中意象、意境的审美意义的生成过程,结合试译探讨,以此为基础,总结了意象与意境在翻译审美转换中所要遵循的基本规则。