咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >基于André LEVY《孟子》法译本的汉法语用差异探索 收藏

基于André LEVY《孟子》法译本的汉法语用差异探索

作     者:莫旭强 

作者机构:广东外语外贸大学南国商学院广东广州510000 

出 版 物:《文化创新比较研究》 (Comparative Study of Cultural Innovation)

年 卷 期:2018年第2卷第22期

页      面:84-85,89页

学科分类:050203[文学-法语语言文学] 0502[文学-外国语言文学] 05[文学] 

基  金:依托基础法语教学团队(省级教研项目) 

主  题:语篇衔接 重复 变换 语用差异 

摘      要:重复是汉法两种语言中常见的语言现象,具有修辞和语篇衔接两方面的功能。但两种语言在表达上存在着较大的差异。本文试图从语篇衔接的视角,以法国汉学家AndréLEVY翻译的《孟子》法语译本为语料,探讨汉法两种语言在这方面的语用倾向,旨在为中国古籍的法语翻译提供参考。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分