咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >由静态、稳定走向动态、多变——《超越描述翻译学》评介 收藏

由静态、稳定走向动态、多变——《超越描述翻译学》评介

作     者:谭晓丽 

作者机构:复旦大学 衡阳师范学院 

出 版 物:《中国翻译》 (Chinese Translators Journal)

年 卷 期:2009年第30卷第5期

页      面:39-42页

核心收录:

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 040304[教育学-民族传统体育学] 0303[法学-社会学] 0403[教育学-体育学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 04[教育学] 05[文学] 

主  题:描述翻译学 静态 稳定 评介 翻译研究 50年代 社会历史 文化导向 

摘      要:西方描述翻译研究发端于20世纪50年代,至今已经历了半个多世纪,其社会历史的视角、译人语文化导向、客观描述的方法引发了一场翻译研究范式的革命,在国内外翻译界产生了巨大影响。在其发展应用中,描述翻译学理论也暴露了种种不足,甚至出现了停滞。上世纪90年代后,该学派关键人物日趋沉默,

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分