咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >法律英语的特点及对法律翻译的影响 收藏

法律英语的特点及对法律翻译的影响

作     者:刘思涵 

作者机构:西北政法大学 

出 版 物:《山西青年》 (Shanxi Youth)

年 卷 期:2018年第17期

页      面:197-197页

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主  题:法律英语 法律翻译 

摘      要:法律英语具有措辞精准、句法复杂等特性。在对法律文书进行汉英翻译时应考虑该文体特有的性质,力争将源语精准译入目的语,保证文书原有法律效力。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分