咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >七、八十年代的中法文学交流 收藏

七、八十年代的中法文学交流

作     者:张泽乾 

出 版 物:《武汉大学学报(社会科学版)》 (Wuhan University Journal(Social Science Edition))

年 卷 期:1989年第5期

页      面:78-82页

核心收录:

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 050108[文学-比较文学与世界文学] 05[文学] 

主  题:八十年代 法国文学史 文学界 巴尔扎克 中国当代文学 西方文学 

摘      要:七、八十年代的这二十年,是整个中国文学在法国得到全面研介的中兴阶段,它涉及古典、现代和当代文学三大范畴,诗歌、小说等多项领域以及翻译和研究的不同层次,构成了一个多元化、立体型的有机综合体。在古典诗词翻译方面,继50年代集中国古诗翻译之大成的《中国古诗选》问世之后,1977年,法籍华裔学者程抱一发表《中国诗语言研究》,内收唐代37位诗人的122首诗词;同年另一华裔学人梁佩(王贞)也出版了法译《李清照诗词全集》,系法国译介宋词绝无仅有的译作。这两部译著堪称深入介绍中国古典诗歌的代表性译品。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分