咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >语言风格翻译中的疏漏现象 收藏

语言风格翻译中的疏漏现象

Oversights in Translation of Linguistic Style

作     者:蒋红红 JIANG Hong-hong

作者机构:漳州师范学院外语系福建漳州363000 

出 版 物:《南华大学学报(社会科学版)》 (Journal of University of South China(Social Science Edition))

年 卷 期:2010年第11卷第3期

页      面:90-93页

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

基  金:漳州师范学院科学研究项目资助(编号:SS09015) 

主  题:风格 语体 口吻 表意方式 疏漏 

摘      要:再现原文的风格是评判译文质量的重要标准之一。在翻译实践中不少译文在保留原文的语言风格方面或敷衍了事或穷于表达,造成诸多疏忽遗漏。论文以Proverbs in Latin American Talk的参考译文为例,对语言风格翻译中语体、口吻、表意方式等方面的疏漏现象进行具体的分析。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分