延安文艺对俄苏文论的互文性转换
The Intertextuality Conversion between the Literature in Yan'an and the Literary Theory in Russian-Soviet作者机构:延安大学文学院陕西延安716000
出 版 物:《安康学院学报》 (Journal of Ankang University)
年 卷 期:2018年第30卷第1期
页 面:52-57,78页
学科分类:0501[文学-中国语言文学] 05[文学] 050106[文学-中国现当代文学]
基 金:延安大学校级科研项目"延安文艺与俄苏影响研究"(YDQ2014-29) 陕西省教育厅科研项目"延安时期周扬文艺批评模式的互文性研究"(16JK1846) 延安市社科联项目"延安时期周扬意识形态批评研究"(16BLK18)
摘 要:互文性否认文本的独创性,认为没有任何文本可以脱离其他文本而被阅读。延安文艺与俄苏文论有着密切的互文性关联。首先,就历史的、社会的条件而言,延安文艺的参与者之前的阅读经历、知识储备,都突出体现了对于俄苏阶级斗争学说的认同。其次,就经典文本而言,俄苏文论中很多具体问题的论述,被延安文艺所照搬照抄,或是被节略、改写、转换后使用,形成表层修辞层面的互文性。最后,就实践层面而言,通过整风、党性原则、普及优先、写光明、出版管制等措施,俄苏文论的思维结构或构造模式被延安文艺抽象、提炼、总结后套用,形成深层运作机制上的互文性。