咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >“三美论”在西文姓名中译中的运用——西文姓名中译例举及赏析 收藏

“三美论”在西文姓名中译中的运用——西文姓名中译例举及赏析

作     者:黄行洲 

作者机构:福州大学外国语学院福建福州350108 

出 版 物:《克拉玛依学刊》 (Journal of Karamay)

年 卷 期:2013年第3卷第3期

页      面:64-69页

学科分类:01[哲学] 0101[哲学-哲学] 010107[哲学-宗教学] 

主  题:“三美论” 西文 姓名翻译 翻译策略 

摘      要:西文姓名中译虽然只是翻译实践中非常微小的一个部分,但在跨文化交流日益频繁的今天却应用极广。许渊冲先生针对诗歌翻译提出的意美、音美、形美的三美论同样适用于指导西名中译,只是在具体内容上要做一些变更。结合实际论述三美论在西名翻译中的具体应用,并佐以若干优秀的译例,从意美、音美、形美的角度进行赏析。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分