咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >澳门圣保禄学院传教士对早期葡汉翻译的贡献研究 收藏

澳门圣保禄学院传教士对早期葡汉翻译的贡献研究

作     者:宋灏岩 

作者机构:澳门科技大学 

出 版 物:《中国翻译》 (Chinese Translators Journal)

年 卷 期:2017年第38卷第3期

页      面:36-40页

核心收录:

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 05[文学] 050209[文学-欧洲语言文学] 

主  题:传教士 澳门研究 跨文化研究 翻译研究 

摘      要:自葡萄牙人在16世纪取得澳门的永驻管理权后,愈来愈多的欧洲传教士为了天主教事业而来到澳门。为了促进对当地华人的布道,耶稣会决定依照葡萄牙耶稣学院体系,在澳门建立圣保禄学院,除教授传统的西方科学文化外,传教士们也将习得中国语言及文化,这也标志着西方高等教育在中华甚至远东地区的起航。值得一提的是,圣保禄学院的传教士们不但将诸多欧洲典籍译成中文,同时也将四书五经等中国典籍译成葡萄牙语等西方语言,此举为中国的翻译史留下了浓墨重彩的一笔。本文将以文化的视角来探讨澳门圣保禄学院的西方传教士在早期葡汉翻译史中的积极作用。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分