咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >跨文化元素在商务日语口译中的解读与重构 收藏

跨文化元素在商务日语口译中的解读与重构

Interpretation and Reconstruction of Cross Cultural Elements in Business Japanese Interpretation

作     者:王书玮 WANG Shuwei

作者机构:北京科技大学外国语学院北京100083 

出 版 物:《科教导刊》 (The Guide Of Science & Education)

年 卷 期:2017年第2期

页      面:38-40页

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

基  金:"第50批教育部归国留学人员科研启动基金"的阶段性成果 

主  题:跨文化 商务日语 重构 

摘      要:随着进驻中国市场的日企增多,中日间商务翻译活动日趋频繁。目前,由于不同国家中存在的不同文化背景常常使得商务活动不能顺利进行,因此学界对翻译的认识已经不仅停留在词与词的转换,而把研究的焦点放在了文化层面的等价转换上。本文通过分类举例的形式对商务日语中出现的文化缺失现象进行解读与分析,阐述译者该如何通过重构语境来保证翻译行为的顺利实施。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分