特睦格图蒙译本《三国演义》诗词翻译研究
作者机构:呼和浩特民族学院蒙古语言文学系呼和浩特010051
出 版 物:《民族翻译》 (Minority Translators Journal)
年 卷 期:2013年第4期
页 面:59-69页
学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0304[法学-民族学] 050105[文学-中国古代文学] 03[法学] 05[文学] 050107[文学-中国少数民族语言文学(分语族)]
摘 要:特睦格图精通蒙古、汉、满、藏、俄、日等多种语言,是现代蒙古族著名翻译家。由他本人亲自翻译的中国古代四大经典名著之一的《三国演义》蒙译本,是20世纪中国古典文学最重要的汉译蒙代表作之一,其译文不论是在表现全篇故事的生动性,还是在把握人物对话的性格以及在再现汉族古代诗词字数、韵律和意蕴之典雅等方面,都达到了相当高的水平,至今仍是一部不可多得的蒙译范文。文章通过对《三国演义》前五回诗歌原文与特睦格图蒙古语译文进行比较分析,探讨了其中的翻译技巧。