韵味浓郁 浑然一体——钟灵《胡二茄子》英译文赏析
作者机构:天津美术学院公共课基础部
出 版 物:《名作欣赏》 (Masterpieces Review)
年 卷 期:2017年第9期
页 面:145-147页
学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 050101[文学-文艺学]
摘 要:刘士聪先生散文翻译的韵味说,把作者、译者和读者联系起来,统一到同一审美层次上,既有理论依据,也符合文学翻译的实践,丰富了我国译论的美学思想。文章从声响与节奏、意境和氛围、个性化的话语方式三个方面对散文《胡二茄子》英译文进行赏析,展现韵味的精髓。