咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >网络信息时代的翻译活动新格局——打破传统印刷媒体译本对“主体... 收藏

网络信息时代的翻译活动新格局——打破传统印刷媒体译本对“主体间性”束缚的超文本译本

作     者:杨丹 张志云 刘伯书 

作者机构:燕山大学外国语学院 

出 版 物:《出版广角》 (View on Publishing)

年 卷 期:2017年第1期

页      面:75-77页

学科分类:030505[法学-思想政治教育] 03[法学] 030501[法学-马克思主义基本原理] 0305[法学-马克思主义理论] 

主  题:主体间性 超文本 印刷媒体 网络翻译 互动 

摘      要:随着书写和阅读的网络化,网络出版势在必行。但是,网络译作的出版作为网络出版的一部分,不仅指传统纸媒译本的电子化,而且必须考虑网络条件下的全新译本形式——超文本译本。该种译本可在译作正文之外开辟互动帖,使得传统印刷媒体中被代言甚至被忽视、被压抑的读者得以显身,他们发表观点,参与讨论,甚至直接参与翻译过程,而读者的心得和讨论又作为后续读者的阅读对象,成为整个网络译本的构成部分。在这种能充分互动的译本中,翻译活动各主体都逐渐演化为读—译者,从而实现了翻译活动各主体之间真正意义上的主体间性,促进了译本的接受。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分