咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >从信息量角度论功能对等若干问题——关于语言交际翻译法的探讨 收藏

从信息量角度论功能对等若干问题——关于语言交际翻译法的探讨

作     者:王妙琴 

出 版 物:《外交评论(外交学院学报)》 (Foreign Affairs Review)

年 卷 期:1991年第13卷第3期

页      面:81-87页

学科分类:030208[法学-外交学] 0302[法学-政治学] 03[法学] 030206[法学-国际政治] 

主  题:信息量 翻译理论 功能对等 语言交际 翻译过程 译入语 译文 翻译法 出现概率 原文 

摘      要:人类使用不同的语言产生了翻译。“所谓翻译,是指从语义到文体在译入语中用最切近而又最自然的对等语再现原文的信息(《奈达论翻译》)。随着国际交往的日益增多,人们对翻译的需求也愈来愈大,作为指导翻译实践的翻译理论也因此得到发展、日臻完善。在当今的翻译理论中。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分