On Chinese-English Translation of Disease and Syndrome Terms in Shang Han Lun from the Perspective of Functional Equivalence Theory
On Chinese-English Translation of Disease and Syndrome Terms in Shang Han Lun from the Perspective of Functional Equivalence Theory作者机构:湖北中医药大学外国语学院
出 版 物:《海外英语》 (Overseas English)
年 卷 期:2015年第19期
页 面:148-149,155页
学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学]
基 金:湖北省教育厅人文社会科学研究项目(项目编号13g308)
主 题:translation Disease and Syndrome Term Shang Han Lun Functional Equivalence
摘 要:Shang Han Lun is one of the most famous and important traditional medical books in China,so many translation versions of it have *** on the comparison of examples taken from two of these translation versions,Young Jie De s Shang Han Lun Explained and Huang Hai s Introduction to Treatise on Exogenous Febrile Disease,the paper points out that Nida s Functional Equivalence Theory provides a new idea for the translation of Disease and Syndrome Terms in TCM that literal translation,liberal translation and transliteration can be adopted appropriately to make readers of translation versions understand TCM accurately and easily.