维吾尔文-汉文计算机辅助翻译系统中双向翻译记忆子系统的设计与实现
Design and Implementation of Bidirectional Translation Memory Subsystem in Uyghur-Chinese Computer Aided Translation System作者机构:新疆大学多语种信息处理重点实验室新疆乌鲁木齐830046 华北电力大学北京102206 新疆新能信息通信有限责任公司新疆乌鲁木齐830026 新疆纳兹尔信息技术有限公司新疆乌鲁木齐830000 新疆大学信息科学与工程学院新疆乌鲁木齐830046
出 版 物:《新疆大学学报(自然科学版)》 (Journal of Xinjiang University(Natural Science Edition))
年 卷 期:2012年第29卷第3期
页 面:339-344页
学科分类:081203[工学-计算机应用技术] 08[工学] 0835[工学-软件工程] 0812[工学-计算机科学与技术(可授工学、理学学位)]
基 金:国家电子信息产业发展基金项目-维哈柯语言文字软件开发及产业化之维哈柯文辅助翻译与电子辞典软件(财建537 工信部财453) 国家自然科学基金(61063026) 新疆维吾尔自治区自然科学基金(2011211B07) 新疆多语种信息技术重点实验室开放课题 青年教师科研培育基金(XJEDU2010S07) 新疆大学博士科研启动基金
摘 要:计算机辅助翻译(Computer Aided Translation,简称CAT)是一种人机交互式系统.翻译记忆技术是计算机辅助翻译系统中的核心技术.翻译记忆子系统中记忆库的构建,管理以及记忆库中语句相似度的计算非常关键.针对维吾尔文-汉文双向翻译记忆子系统的要求,本文设计出了翻译记忆子系统模型,并在记忆库设计中采用维吾尔文和汉文句子以句子精确对齐的方式存储,同时可以对记忆库进行查找、删除等.对于句子相似度则用自然语言处理中常用的编辑距离(edit distance)来计算,将大于阈值的句子所对应的译文句子提供给用户进行翻译参考.结果证明,该双向翻译记忆子系统在维吾尔文-汉文翻译中起到了很好的效果.