咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >翻译失误的目的论剖析——《简爱》译本例析 收藏

翻译失误的目的论剖析——《简爱》译本例析

作     者:翟晓丽 

作者机构:长沙理工大学外国语学院 湖南长沙410076 

出 版 物:《新西部(下半月)》 (New West)

年 卷 期:2007年第4期

页      面:206-207页

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 050101[文学-文艺学] 

主  题:目的论 翻译失误 《简爱》 

摘      要:该文从翻译目的论引入文学翻译中的翻译失误批评,基于目的论的基本原理,从翻译的目的性出发,分析了祝庆英《简爱》汉译本中的一些翻译失误,从而指出翻译目的越明确,翻译失误就越少。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分