咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >从主体间性理论看庞德译汉诗的独特审美价值 收藏

从主体间性理论看庞德译汉诗的独特审美价值

Ezra Pound’s Translation of Chinese Poetry as a Manifestation of Inter-subjectivity

作     者:何晓嘉 王珏 

作者机构:华东师范大学 

出 版 物:《外语教学理论与实践》 (Foreign Language Learning Theory And Practice)

年 卷 期:2013年第2期

页      面:89-93页

核心收录:

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 050101[文学-文艺学] 

主  题:庞德 汉诗英译 主体间性 

摘      要:在二十世纪诗歌发展史上,庞德所译汉诗有过不可忽视的影响。本文从不同侧面分析了这些译诗内各诗歌主体间的互动、东西文化元素的并存与交织、以及由庞译引发的东西方诗学思想的融汇,指出庞译尽管瑕瑜互现,但体现了东西方诗歌与文化的主体间性关系,因而具备独特的审美价值。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分