旅游景区公示语翻译存在的问题及改进策略
A Discussion on C-E Translation of Public Signs in Scenic Areas作者机构:广东外语外贸大学英语教育学院广东广州510420
出 版 物:《疯狂英语(教师版)》 (Crazy English(Pro))
年 卷 期:2010年第4期
页 面:176-180页
学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学]
摘 要:旅游景区公示语独具特色,其翻译意义重大。本文作者根据现场实录的一手资料,归纳了景区公示语存在的主要问题。以文本类型、语言功能为理论基础,结合纽马克的语义、交际翻译观,笔者提出了景区公示语英译的策略,以期提高景区公示语英译质量,实现其信息、感召、审美功能的有效传译。