咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >对翻译中语境效应的探讨 收藏

对翻译中语境效应的探讨

作     者:刘克璋 

作者机构:西安重型机械研究所 

出 版 物:《上海翻译》 (Shanghai Journal of Translators)

年 卷 期:1990年第3期

页      面:12-15页

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0303[法学-社会学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学] 

主  题:语境效应 电晕效应 信息发出者 上下文效应 自然科学领域 信息接受者 科技文体 中起 制约性 使译 

摘      要:在大千世界里存在着各种各样的“效应。例如,在自然科学领域,有电磁效应、光电效应、电晕效应、电离效应、防腐效应等等;在社会科学领域,有马太效应、激励效应、光环效应等等。无论哪一种效应,指的都是其影响和作用。就这一特点而论,语言学中的“语境(linguistic context)和上述诸效应是何等相似乃尔,故本文称它为“语境效应或“上下文效应(effect of linguisticcontext)。这种效应在语言交际和翻译中起着重要的作用。因此,有必要对其进行探讨。现在先让我们了解其属性和功能。一、语境的属性语境产生于语言或话语的交际中,又影响和制约交际的思想和风格,它具有以下七种属性:

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分