咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >生态翻译学视角下的民族地区涉外旅游景点翻译 收藏

生态翻译学视角下的民族地区涉外旅游景点翻译

Translation of Foreign Tourist Attractions in the Minority Concentrated Regions in the Perspective of Ecological Translation

作     者:孙洁菡 SUN Jie-han

作者机构:中国计量学院外国语学院浙江杭州310000 

出 版 物:《贵州民族研究》 (Guizhou Ethnic Studies)

年 卷 期:2015年第36卷第12期

页      面:132-135页

核心收录:

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

基  金:浙江省教育厅科研计划项目(Y201224128) 浙江省高等教育课堂教学改革项目(kg2013168) 浙江省外文学会专题研究项目(ZWZD2009026)的研究成果 

主  题:涉外旅游 生态翻译学 少数民族 旅游景点 专有名词 

摘      要:随着政府大力开发西部,少数民族涉外旅游的景点翻译成为研究热点。由于民族地区涉外旅游翻译是语言、交际、文化、民族、译者、外国游客等互联互动的整体,翻译活动的生态适应性必不可少,在此立足于民族地区涉外旅游景点翻译的生态适应需要,从生态翻译学角度分析了我国民族地区涉外旅游景点翻译的生态适应现状,分别提出了针对地方专有名词、景点生态形象定位以及民族涉外关系维护的生态翻译策略。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分