使用涉及日本机构、职务名词术语要慎重
出 版 物:《新疆新闻界》 (Contemporary Communication)
年 卷 期:1995年第4期
页 面:43-44页
学科分类:050301[文学-新闻学] 05[文学] 0503[文学-新闻传播学]
主 题:名词术语 日本警察 《新疆经济报》 《新疆日报》 经济政策 株式会社 联播节目 新闻媒介 日本关西地区 专用名词
摘 要:当前,不少新闻媒介使用涉及日本的机构、职务名词术语时,随意简称或原文照搬,不仅语义出错,而且造成不良影响,值得引起重视。 《新疆日报》曾把日本蝶理株式会社“取缔役××××原文照搬。我打电话问编辑:“取缔役是什么意思?回答:我也不知道,记者就是那样写的。编辑都弄不懂,照搬出来,让一般读者怎么能懂?“株式会社,一般都理解成“公司,准确地说,应是“股份有限公司,“取缔役是“董事,“专务取缔役就是“常务董事,“事务局长也就是“秘书长。《新疆经济报》在’94乌洽会期间发了一幅照片,图片上明明有“日商岩井株式会社字样,可下面的说明却是“岩井株式会社,把“日商二字省略掉了,这是不对的。实际上“日商二字是专用名词,“日商是个大财团,后来与“岩井合并,全称应是“日商岩井株式会社。