马克思恩格斯翻译规范核心思想原典考证
Textual Research on Marx and Engels'Thoughts on Translation Norms作者机构:郑州大学
出 版 物:《中国外语》 (Foreign Languages in China)
年 卷 期:2024年第21卷第4期
页 面:85-92页
核心收录:
学科分类:0303[法学-社会学] 0501[文学-中国语言文学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学]
基 金:国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”(编号:17ZDA318) 国家社科基金专项“马克思主义中国化时代化外交话语体系研究”(编号:22VRC013) 河南省高等教育教改重点项目“外交话语学学科体系构建与本硕博贯通式人才培养创新研究”(编号:21SJGLX020Y)的阶段性成果
主 题:马克思恩格斯翻译规范 政治规范 法律规范 伦理规范 操作规范 质量规范
摘 要:马克思恩格斯翻译规范思想是马克思主义翻译理论体系的重要组成部分。本文通过梳理马克思恩格斯外文原典等相关文献,采取跨学科的视角,全面考证马克思恩格斯关于翻译规范思想的核心话语和重要阐释。其翻译规范思想内涵丰富,自成一体,涵盖政治规范、法律规范、伦理规范、操作规范和质量规范5个方面的内容,贯穿马克思恩格斯政治话语体系建设的全过程。马克思恩格斯对翻译规范思想的独创性论述对翻译学科建设和中央文献的对外传播具有重要的理论价值和指导作用。