汉英互译中的结构调整
作者机构:上海大学
出 版 物:《上海翻译》 (Shanghai Journal of Translators)
年 卷 期:1997年第1期
页 面:13-14页
学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学]
主 题:汉英互译 政论翻译 结构调整 句法结构 英译汉 表达方式 科技翻译 结构形式 汉语 戴眼镜
摘 要:汉英互译中的结构调整上海大学卫雪娟翻译工作首先是文字工作,坚实的语言基础是进行翻译的先决条件。英语和汉语属于两种不同的语言,存在着许多不同之处。如句法结构上,英语重形合(hypotoxis),句子中各个成分(词、词组、短句)的结合,都有适当的连接词表...