澳大利亚警务口译实践
Australia's Police Interpreters作者机构:湖北警官学院
出 版 物:《现代世界警察》 (Modern World Police)
年 卷 期:2024年第4期
页 面:74-79页
学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学]
基 金:湖北省教育厅科学研究计划2022年度指导性项目“涉外刑事诉讼翻译规范化研究”(B2022240) 湖北警官学院2022年度科研项目“涉外刑事诉讼翻译制度研究”(HJ2022QN06)的相关成果
主 题:口译实践 法庭口译 案件类型 公共服务部门 多元文化 口译服务 警务工作 案件事实
摘 要:警务口译,顾名思义是对警务工作进行口头翻译。在审前阶段,由警察开展冗长、缓慢、复杂的调查工作,相比起法庭口译,警务口译持续的时间更长,案件类型更加多样,面临的挑战更加艰巨,其对于查清案件事实、提高调查质量、维护当事人合法权利、彰显程序正义有着重要作用。澳大利亚以多元文化著称,国内使用的语言超过200多种,该国于1973年建立了社区口笔译服务,为法庭、医院、警察局、移民局、学校等公共服务部门提供口译服务。