“三美论”在许渊冲古诗译作中的实现
作者机构:长沙民政职业技术学院外语学院
出 版 物:《作家》 (Writer Magazine)
年 卷 期:2013年第6X期
页 面:199-200页
学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 050101[文学-文艺学]
摘 要:许渊冲是以诗译诗的代表人物,他关于古诗英译三美论的标准在国内译界影响深远。三美之间存在层层递进的关系,能达到三美同时实现是古诗英译的理想状态。从中、英语言文化差异角度出发,对三美论的可行性进行分析,能为翻译实践提供参考性建议。许渊冲教授在汉诗英译实践中一直遵循三美论原则,翻译出了很多杰出的作品。同时,因个人翻译风格与审美差异的存在,也会有因取舍问题而产生的值得商榷之处。