咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >雅俗之间的游走——论商业广告翻译的中庸之道 收藏

雅俗之间的游走——论商业广告翻译的中庸之道

A Dynamic Balance Between Refinement and Popularity in Advertising Translation——Inspiration from the Confucius Doctrine of the Mean

作     者:魏瑾 Wei Jin

作者机构:湖南财经高等专科学校长沙410205 

出 版 物:《外语学刊》 (Foreign Language Research)

年 卷 期:2008年第5期

页      面:107-110页

核心收录:

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

基  金:湖南省社科基金项目"商业广告翻译研究"(05YB107)的阶段性成果 

主  题:广告翻译 中庸之道 雅俗共赏 

摘      要:现代广告是现实物欲与文学整合的一种表达,兼具媚俗与求雅的双重属性。广告翻译既要避免过分求美求雅,也要切忌粗俗、庸俗或低俗化。讲求适度和谐、不偏不倚、因势而宜的中庸之道,要求广告翻译在美学与实用、高雅与通俗之间取得一种动态的平衡,使广告译文雅俗相和、雅俗相成,达到雅俗共赏的艺术效果。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分