咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >机器是否可以取代人类思考?——基于ChatGPT与有道翻译的... 收藏
翻译研究

机器是否可以取代人类思考?——基于ChatGPT与有道翻译的对比研究

作     者:王湘玲 罗雨曦 王律 

作者机构:湖南大学 

出 版 物:《翻译研究》 

年 卷 期:2024年第1期

页      面:62-76页

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

基  金:湖南省普通高等学校教学改革重点项目“人工智能+立德树人”双涡驱动下高校外语创新人才培养模式研究(HNJG-2022-0039)的阶段性成果 

主  题:ChatGPT 有道翻译 译后编辑 认知努力 翻译质量 

摘      要:OpenAI 2022年末推出一款智能聊天工具ChatGPT,引发了全球知识界和教育界的深刻思考:它是否会取代人类思考?它与方兴未艾的机器翻译相比有何差异性?本文通过分析中国高校英语学习者在进行文学和非文学翻译任务时,运用ChatGPT进行交互式译后编辑和基于国内主流机器翻译——有道翻译——进行机器翻译译后编辑的表现,发现(1)使用ChatGPT完成文学和非文学文本的译后编辑时间均比基于有道机器翻译译后编辑长;(2)使用ChatGPT完成两种文本类型译后编辑任务的认知努力均低于有道翻译,且使用两种工具进行文学文本的译后编辑任务时,认知努力均较非文学文本低;(3)使用ChatGPT进行译后编辑形成的译文在准确度、流利度和风格方面的得分均高于有道翻译。本研究期待为AI时代中国高校学生提供英语学习工具借鉴,同时也可为机器翻译译后编辑理论与实证、机器翻译伦理与安全研究提供思考。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分